欢迎访问中国民生播报网,商务合作邮箱:[email protected] 投稿邮箱:[email protected]
设为首页 | 收藏本站
国内新闻 国际新闻
社会新闻 教育新闻
财经新闻 体育新闻
娱乐新闻 军事新闻
时事观察 生态环保
健康卫生 法律法规
科技之窗 企业动态 书画艺术
公益行动 房产商情 爱车一族
旅游新闻 历史人文 图文资讯
各地新闻 舆情监测
中华情缘 书画收藏
爆料投稿 联系我们
今天:
您所在的位置:主页 > 历史人文 >

伊万卡推文上的那句中国谚语,到底啥意思?

时间: 2018-06-14 01:26 作者:未知 来源:中国民生播报网 点击:

伊万卡推文上的那句中国谚语到底啥意思?

中国新闻网  作者:宋宇晟  2018-06-13

伊万卡推文上的那句中国谚语,到底啥意思?

伊万卡推特截图。

北京时间6月11日晚,美国“第一千金”伊万卡发推文称,“Those who say it can not be done, should not interrupt those doing it—Chinese Proverb”。直译过来是,中国有句谚语——那些说某事不可能完成的人,不应该打断正在实际做事的人。

但这具体是哪句谚语?这句话很快引起了中国网友围观。

有网友引经据典。

“圣人以身体之。”——这句话出自《淮南子·氾论训》,大意是圣贤之人亲身来体察它。

微博截图。

“坐而言,不如起而行。”——这句出自《荀子。性恶》,大意是与其坐着说,不如站起来去做。

微博截图。

“观棋不语真君子,把酒多言是小人。”这句获得了不少网友点赞,被认为翻译得非常靠谱。

伊万卡推文上的那句中国谚语,到底啥意思?

微博截图。

也有网友直接跳出了“谚语”这个限定范围。

一位网友直接引用了寓言《列子·汤问·愚公移山》中的故事——智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,,而山不加增,何苦而不平?”

伊万卡推文上的那句中国谚语,到底啥意思?

微博截图。

伊万卡推文上的那句中国谚语,到底啥意思?

微博截图。

也有不少符合这句英文的当代谚语出现在微博中。

“没有调察研究,就没有发言权。”

微博截图。

也有网友觉得这句英文可以翻译得更“俗”一点。

“站着说话不腰疼。”

微博截图。

马路上有一毛钱:我还是感觉 you can you up, no can no bb比较好。

微博截图。

此外,还有人觉得,这其实是一种引用名人名言的“套路”。

ItsEThan:当年我写作文引用名言也是这样的

微博截图。

没故事的小张同学:中国:我没说过这

微博截图。

记者也查询了一家致力于探究英文名句出处的网站。这家英文网站显示,虽然这句话曾出现在诸多英语文章中,并且有多种出处的说法,但该网站同时声明,并未找到任何可靠的依据。

这家网站注明了多家曾出现这句话的出处,而其中最早的一篇出自1903年的一本名为“The Public”的杂志。

在随后的几十年里,这个表达方式又出现了不同的说法,并且每次引用的表达方式也多少有所区别。例如,1924年,《华盛顿邮报》(The Washington Post)刊登了一篇简明版的格言,但没有注明出处。文中将这句话称为“著名的美国谚语”。

直到1962年,一家名为Adult Leadership的杂志将这句话的出处归到了孔子名下。此后,有关这句话是中国谚语的说法才开始多了起来。

但这以后的出处仍有变化。2004年,这句话的来源又成了“剧作家萧伯纳在一本关于史密森尼的历史书中”。不过,该网站在总结中认为,这种与萧伯纳的联系是假的。

或许这只是西方对于中国谚语的一种“以讹传讹”。不过也有网友觉得,这才正是中国文化的博大精深之处。(记者宋宇晟)

(责任编辑:admin)

国内新闻

更多>>

国际新闻

更多>>

最新文章

推荐文章

关于我们 | 删稿指南 | 报社动态 | 联系我们 | 版权声明 | 招聘信息 | 网站地图
主办:中国民生播报网 商务合作邮箱:[email protected] 投稿邮箱:[email protected]
Copyright©2013 www.zgmsbb.com Inc. All Rights Reserved.中国民生播报网
 技术支持:中国民生播报网技术部